来源:《中国新闻出版广电报》
作者:左志红
2016年1月12日,中国出版机构在以色列设立的第一家分社——中国人民大学出版社以色列分社揭牌。
2016年1月9日,在印度新德里世界书展上,中国人民大学出版社与世界科技出版集团举行了“中医古籍名著编译丛书”英文版签约仪式。
2015年12月10日至11日,中国人民大学出版社在哈萨克斯坦举办了中国优秀图书巡回展。
……
岁末年初,从哈萨克斯坦到印度,再到以色列,人大社在“一带一路”上迈出了一个又一个坚实的脚印。人大社社长李永强说:“人大社在‘一带一路’沿线的重要国家举办书展、输出版权、建立分社,旨在以书为媒,在丝路沿线国家培育传播中国文化的良好氛围。”
向丝路国家输出版权近200种
人大社一直是走出去的排头兵。在“中国图书对外推广计划”成员单位的版权输出业绩排名中,人大社连续7年综合排名居单体社前两名。2014年以来,人大社积极落实“一带一路”战略,将对丝路国家的文化输出工作融入人大出版社整体走出去战略规划之中。“截至目前,人大社已与丝路国家的出版机构建立了稳定的合作机制,向俄罗斯、土耳其、以色列、吉尔吉斯斯坦、新加坡、波兰、以色列、埃及等丝路重要国家累计输出版权近200种。”李永强说。
让李永强感到自豪的是,2015年12月10日至11日,在国家新闻出版广电总局“丝路书香”工程的支持下,人大社在习近平总书记提出“一带一路”的地方——哈萨克斯坦的纳扎尔巴耶夫大学,以及欧亚国立大学,举办了中国优秀图书巡回展。现场展出关于中国内容的英文、俄文和哈萨克文图书500多种,吸引了广大师生踊跃参加。李永强高兴地说:“这是我们作为文化传播者、教育推动者的职责,也是我们今后继续努力的方向。”
在2016年新德里世界书展上,人大社又将版权输出的范围从高端学术图书拓展到中医古籍。1月9日,在新德里世界书展中国主宾国馆,人大社与亚太地区规模最大的学术出版社——世界科技出版集团签约,双方将合作出版“中医古籍名著编译丛书”英文版。该丛书是由国内顶尖中医专家编写的中医理论著作,丛书选取了传统中医最有代表性的经典古籍,收录了《皇帝内经素问译注》《神农本草经译注》等中医古籍名著17部,字数近千万,被称为中医的“新华字典”。
从输出版权到输出资本
1月12日,人大社第一家海外分支机构——人大社以色列分社在以色列特拉维夫大学揭牌,这也是中国出版机构在以色列设立的第一家分支机构。未来,人大社将继续推进海外分支机构的建设,特别是计划重点在“一带一路”沿线国家设立分社。
国家新闻出版广电总局副局长孙寿山、中国人民大学校长助理贺耀敏、特拉维夫大学校长约瑟夫·克拉夫特、我国驻以色列国大使馆教育处专员姜言东等共同见证了以色列分社的成立。
以色列分社是人大社依托特拉维夫大学孔子学院设立的分支机构。特拉维夫大学是以色列规模最大的大学,十分重视基础和应用科学的研究。“人大社以色列分社的建立,将为中国人民大学和特拉维夫大学,乃至中国学者和以色列学者之间的学术交流和出版交流打开一条崭新的通路。”贺耀敏对以色列分社的未来充满希望。
按照合作协议,双方将在学术出版方面进行合作。以色列分社将充分利用国际、国内两个市场,一方面着力策划出版中以学者共同撰写的图书,积极寻求以色列出版社翻译出版中国学者的学术著作,在以色列出版英语、希伯来语、阿拉伯语版本,进入主流国际出版发行渠道;另一方面大力推进包括特拉维夫大学学者在内的优秀作者的学术著作在中国翻译出版,进一步提升以色列学者在中国的知名度。
谈起以色列分社设立的缘起,贺耀敏说:“人大社和以色列出版界的合作,最早是从版权合作开始的。”自2012年起,人大社与以色列的出版社就开始版权合作业务。目前,人大社已经与以色列的出版社签订20余种图书的版权协议。其中,中国人民大学国际关系学院副院长金灿荣教授的《大国的责任》希伯来文版已于2015年5月出版。
在过去4年中,人大社多次派代表团调研以色列出版市场、访问当地出版社,获得了宝贵的市场信息、建立了广泛的合作渠道。“我们发现,以色列人民非常渴望了解中国,认识中国。以色列人阅读率非常高,有着良好的教育水平和阅读习惯,愿意阅读有关中国的图书。特别是对中国学术感兴趣的以色列学者非常多,而中国学术著作在以色列翻译出版并不多见。因此,经过系统调研和充分考量,在国家新闻出版广电总局的大力支持下,人大社决定在以色列设立分社。”贺耀敏说。这一举措,也开启了人大出版社在海外建立出版分支的格局,扩大中国高端学术出版影响力。
获“丝路书香”工程鼎力支持
人大社能够在丝路沿线国家稳扎稳打、逐步推进,离不开国家新闻出版广电总局“丝路书香”工程的政策支持和资金支持。2014年正式立项的“丝路书香”工程是国家新闻出版广电总局为鼓励和支持中国图书走出去的一项重点骨干工程,包括重点翻译资助项目、丝路国家图书互译项目、汉语教材推广项目、网络游戏和出版物数据库推广项目、重点图书展会项目以及出版本土化项目等。
人大社积极参与申报“丝路书香”国际出版项目,有22种图书入选重点翻译资助项目,涉及英语、阿拉伯语、波兰语、土耳其语等多个丝路国家本地语言,与世界科技出版集团、麦格劳-希尔教育出版集团、圣智学习出版集团等多个在世界图书市场上有影响力的出版社签订了出版协议,计划在2~3年内成系列地推出中国优秀学术著作的外文版。
哈萨克斯坦中国优秀图书巡回展不但受到了重点图书展会项目的支持,而且总局进口管理司还主动向我国驻哈萨克斯坦大使馆发函,请求予以支持。在书展结束后,欧亚国立大学还专门给我国驻哈萨克斯坦大使馆文化处发来感谢信,称“我校教师和学生都对书展表现出了浓厚兴趣,读者络绎不绝。很多人是第一次看到如此翔实地介绍中国的图书,表示这些书对自己的学习、教学和研究都有很大的指导意义”。
同样,人大社以色列分社也列入了“丝路书香”国际出版项目的本土化项目中,大大缩短了人大社以色列分社的筹建进程。