苗力田(1917-2000)著名西方哲学史家、古希腊哲学研究专家、教育家、翻译家、中国人民大学哲学系教授、博士生导师、中华外国哲学史学会顾问、中央大学北京校友会名誉理事。出生于黑龙江同江县,1989年赴重庆入中央大学哲学系学习,后师从著名哲学家陈康攻读古希腊哲学,毕业后留校执教。解放后,苗力田先后任教于南京大学、北京大学、中国人民大学,从事西方哲学的教学与研究50余载。
在漫长的学术生涯中,苗力田先生形成了自己独特的哲学观和治学原则。在治思想史的问题上,苗力田主张:做学问切忌为稻粮谋;研究思想史要人我分清,不能借被研究者的观点讲自己的观点;做学问必须严谨;治西方哲学必须置外文于首位。作为一名翻译家,苗力田形成了自己的翻译原则:确切、简洁、清通可读、历史感。晚年,苗力田开始以札记形式思考西方哲人的思想,完成了《<尼各马可伦理学>札记》和《<形而上学>笺注》。
苗力田先生的学术生涯在他主持国家社科基金"七五"重点项目《亚里士多德全集》(10卷本)的工作中达到了高潮。早在80年代中期,先生就在培养研究生的工作中主持编译了《古希腊哲学》。作为翻译家,他主张翻译一要"确切",二要"简洁",三要"清通可读",四要有"历史感"。1997年,《亚里士多德全集》历经十载终于由中国人民大学出版社全部出齐,这是自西学东渐百年来我国第一部西方哲学家的全集,不仅获得多项全国大奖,而且在外国哲学界引起了轰动,希腊政府亦对于苗力田先生的学术成就给予了高度的赞扬。《亚里士多德全集》的出版,可谓恩及百代、功在千秋的一项壮举,开了我国编译西方哲学家全集的先河,同时亦培养了一批精通希腊语的专门人才。先生老骥伏枥,志在千里,为我国西方哲学的学术事业恪尽职守,常常因学习西方哲学者少有值得信赖的优秀译本而寝食难安,故而毅然决定再度挂帅,率弟子翻译《康德全集》,可惜出师未捷,斯人已逝,只能留待弟子们完成先生的遗愿。
亚里士多德全集(第一卷)
亚里士多德全集(第二卷)
亚里士多德全集(第三卷)
亚里士多德全集(第四卷)
亚里士多德全集(第五卷)
亚里士多德全集(第六卷)
亚里士多德全集(第七卷)
亚里士多德全集(第八卷)
亚里士多德全集(第九卷)
亚里士多德全集(第十卷)
亚里士多德选集·形而上学卷
亚里士多德选集·伦理学卷