关于假冒网站的声明

图书搜索:

高举马克思主义伟大旗帜 打造…

中国人民大学校长刘伟一行到人…

我社三种图书和一种音像制品获…

我社官方微信公众号入选首届“…

“新编21世纪劳动与社会保障系…

我校教师吴静钰出征里约奥运会…

《礼乐文明与中国文化精神》入…

我社3种出版物入选《2016年农…

人大社与帕尔格雷夫•麦克米伦…

我社与马尔沙维克出版社举行《…

中国人民大学出版社访问罗马尼…

“人文咖啡馆”系列活动之“聂…

我社20种选题入选教育部2018年…

《人文之蕴——北京城的空间记…

我社3种图书入选中央和国家机…

我社“马克思主义理论研究与当…

中国人民大学出版社访问墨西哥…

中国人民大学出版社在印度新德…

《时代大潮和中国共产党》荣获…

我社《礼乐文明与中国文化精神…

《劳特利奇哲学史》出版座谈会暨西方哲学的翻译、研究与写作研讨会在京召开

2017年12月25日

  2017年12月23日,由中国人民大学出版社和中国人民大学哲学院、中华全国外国哲学史学会、中国现代外国哲学学会联合举办的“《劳特利奇哲学史》出版座谈会暨西方哲学的翻译、研究与写作研讨会”在中国人民大学逸夫会议中心隆重召开。来自中共中央党史研究室和中国人民大学的领导,北京大学、清华大学、中国人民大学等高校和研究机构的60余位学者,以及国内主流媒体的记者,齐聚一堂。大家围绕着十卷本《劳特利奇哲学史》的出版,就“西方哲学的翻译、研究与写作”这一话题展开了热烈讨论。

 

  1995年,中文翻译总主编冯俊在英国发现刚刚出版的《劳特利奇哲学史》前几卷后,向中国人民大学出版社极力推荐此书,得到出版社的高度重视,2000年原版图书出齐后,中国人民大学出版社立刻购买了全套图书的中文版权。冯俊教授亲自担任《劳特利奇哲学史》的中文翻译总主编,并邀请了一大批优秀的西方哲学研究专家参与翻译工作。历时15年,翻译字数逾540万,规模之大,水平之高,堪称空前。《劳特利奇哲学史》是西方世界在走向21世纪时出版的一部代表当今世界西方哲学史研究领域最高学术水平的著作。它对从公元前6世纪开始直到现在的西方哲学史提供了一种编年式的考察。它深入地讨论了哲学的所有重要发展,对于那些普遍公认的伟大哲学家提供了很大的篇幅。但是,较小一些的人物并没有被忽略,在这十卷本的哲学史中,包括了过去和现在的每一个重要哲学家的基本和关键的信息。这些哲学家被明确地置于他们时代的文化特别是科学的氛围之中。各章都是以浅近的风格写成,每一章的作者都是这一领域公认的专家,全书130多位顶尖的专家来自英国、美国、加拿大、澳大利亚、爱尔兰、法国、意大利、西班牙、以色列等十多个国家的著名大学和科研机构。

  与会学者对十卷本《劳特利奇哲学史》的出版给予高度评价。

 

  中共中央党史研究室副主任、《劳特利奇哲学史》中文总主编冯俊教授首先介绍了《劳特利奇哲学史》的大致内容和整个团队的翻译历程,并在致辞中表示:《劳特利奇哲学史》的翻译工作既不是组织安排的任务,也不是科研课题,没有项目资金支持,最初的翻译工作开展条件也有限,是翻译团队里的各位同仁出于对于学术的执着追求和热爱,始终不忘“追求真理、献身学术”的初心,十余载坚持不懈才完成了这项工作,这个过程中得到了来自北京大学哲学系、中国人民大学哲学院、中国人民大学出版社的多方支持。冯俊教授在发言中提出了“哲学史是应该厚古薄今还是应该厚今薄古?”“书写哲学史是否必须要有一个逻辑体系?”“哲学是不是等同于本体论和认识论?哲学史是否应该观照科学、文化、语言、艺术和宗教等领域?”“在文献资料浩如烟海的时代能否凭一人之力写出或翻译出具有全球视野的哲学史?是否是多人合作就无法产生精品?”等四个问题,引起了与会学者的热烈回应。

 

  中国人民大学副校长贺耀敏教授对《劳特利奇哲学史》的出版表示了祝贺,对冯俊教授和整个翻译团队十余年的工作表示钦佩。相信这部哲学史的翻译出版,必将进一步拓展中国学者的研究视野,为西方哲学的研究做出新的贡献,这套哲学史的出版也是响应了习近平总书记对于“构建有中国特色、中国气派的哲学社会科学”的讲话精神。中国人民大学是我国人文社会科学高等教育领域的一面旗帜和哲学社会科学研究的重镇,在传承文明、创新学术、资政育人、服务社会等方面发挥着十分重要的作用,哲学学科是中国人民大学双一流建设的重点学科。中国人民大学出版社能够出版这套《劳特利奇哲学史》,也反映了中国人民大学的学科特色。希望人大出版社能够在今后推出更多更好的社科精品,为我们国家实现两个一百年的奋斗目标,实现中华民族伟大复兴做出更大贡献。

 

  中国人民大学哲学院党委书记徐飞教授在发言中高度评价了《劳特利奇哲学史》的学术价值,徐飞教授表示,冯俊教授带领的翻译团队经过十余年打造出的这套精品力作,为学界同仁的研究提供了高质量的参考资料,必将成为西方哲学研究的经典之作。

 

  中国人民大学哲学院张志伟教授在发言中表示,翻译规模如此宏大的哲学史简直是一项“不可能完成的任务”,团队人数众多,涉及内容之广,导致翻译的难度相当高,对译者的学术水平提出了更高的要求。《劳特利奇哲学史》可以看作一套西方哲学史的百科全书,它立足于现代哲学,不是浮光掠影式的描述,而是对哲学史上的人物和问题进行了专题式的探讨。十卷本《劳特利奇哲学史》集研究性和阅读性于一身,对于汉语哲学界研究西方哲学的发展有着重要的意义。

 

  北京大学哲学系赵敦华教授表示,《劳特利奇哲学史》的出版对于哲学界是一个非常大的贡献。哲学史的写作很难,将一套高水平的哲学史翻译成中文的难度更高,因为这对译者的学术水平和写作水平都有极高的要求,冯俊老师带领翻译团队十余年的工作值得钦佩。赵敦华教授特别提到,《劳特利奇哲学史》的现代哲学部分关注了科学哲学、心灵哲学等前沿问题,这在当前的哲学史研究中是非常可贵的,也是现代社会面临的重要问题,关系到中国的哲学研究者能否抓住科学和哲学结合的新时机,顺应科技发展的趋势,做出新的学术创新。《劳特利奇哲学史》的适时出版,拓宽了国内学界研究者的视野。

 

  中国人民大学出版社社长李永强主持了此次座谈会。学术讨论分别由中国人民大学欧阳谦教授和韩东晖教授主持。北京师范大学江怡教授,清华大学哲学系黄裕生教授、王晓朝教授,商务印书馆副总编辑陈小文教授,武汉大学哲学学院副院长储昭华教授,中国社科院哲学所《哲学研究》编辑部陈德中主任,《世界哲学》副主编鉴传今,中国人民大学韩东晖教授、姚新中教授、李秋零教授等也做了精彩的学术发言。

 

  《劳特利奇哲学史》的出版工作得到了学界的广泛认可,出版以来持续受到专业媒体的关注,得到了来自学界和读者的一致好评。此次“《劳特利奇哲学史》出版座谈会暨西方哲学的翻译、研究与写作研讨会”引起了社会和媒体的广泛反响。《人民日报》《中华读书报》《中国新闻出版广电报》凤凰网、澎湃新闻等多家媒体对此次会议进行了报道。

人大出版社天猫旗舰店 | 书香缘电子书店 | 中国高校人文社科网 | 中国高校教材图书网 | 中国一考网 | 教研服务网络 | 人大社内网 | 人大芸窗职教学苑 | 友情链接
京ICP证130369号 新出网证(京)字029号 京公网安备110108002480号
地址:北京市海淀区中关村大街31号  有网站下载或登录的问题请联系:010-62515491
邮编:100080 联系电话:010-62514760 E-mail:club@crup.com.cn